neinkh [neɪŋkh]

, S.Sopra [nẽ·(ŋ)kh] (TM) adv. - nicht einmal; nemmeno, neanche. [neɪŋkh 'zɛl zeɪnt-zɪ tsa'vriːdn, də 'juːgnt va 'haɪte] - nicht einmal dann sind sie zufrieden, die heutige Jugend; nemmeno allora sono contenti, i giovani d'oggi. Etym. aus dem Rom., wohl aus der frl.(carn.) Umgebung. PIRONA führt u.a. nancie, nencie, nen mit entsprechender Semantik an. Davon wäre 'nen' (phonetisch wohl als [neŋ] zu verstehen) am ehesten geeignet, als Quelle der Zahrer Entlehnung betrachtet zu werden (vgl. romanischerseits z.B. frl. planc 'leise, langsam' vs. it. piano, zahr. [-ŋkh] in z.B. [lɔŋkh] (auslautend) 'lang' mit [-ŋ-] (im Inlaut) im entsprechenden adj.attr.plur. ['lɔŋa]). Die Mundarten von Pladen und Timau scheinen auf diesem semantischen Gebiet mit einheimischen Mitteln das Auslangen zu finden, z.B. (Tischlwang): 'goar da ckia nit' - nicht einmal die Kühe; nemmeno le mucche (zahr. neinkh de khie).