donkhn [dɔŋkhn]

vb. (+obj.dat.), p.p. gedonkhet [gə'dɔŋkhət] - danken; ringraziare. ['ʃɛən gə'dɔŋkhət - ʊnt af a 'naɪəs gə'piːtət] - schönen Dank! - und eine neue Bitte!; grazie tante! - anche per la prossima volta!. ['göt zaɪ gə'dɔŋkhət, 'ɪnzərme 'lɪəbm 'hɛarn (ʊnt 'ɪnzərdər 'lɪəbm 'vraʊ), as ar ɔt-mɪ gə'ʃpaɪzət ʊnt gə'zeɪtɪgət mɪt zaɪndər 'götlɪçn gə'noːde, 'khrɔft, pɔrm'hɛrtsɪkhat - 'ɔmɛn] (Gebet nach der Kommunion; mündliche Mitteilung von TM, der es am 22.12. 1989 bei seiner Mutter, Maria geb. PLOZZER, notierte; am 9.3.1990 in DZR 58 unter Religiosità Popolare erschienen) - Gott sei gedankt, unserem lieben Herren (und unserer lieben Frau), der mich gespeist und gesättigt hat mit seiner göttlichen Gnade, Kraft, Barmherzigkeit - Amen; grazie a Dio - al nostro caro Signore (e alla nostra cara Madonna) di avermi sostenuto e saziato con la sua grazia, la sua forza, la sua misericordia divina - Amen. Deutschsprachigen Fremden gegenüber verwenden manche Zahrer (und Friauler überhaupt) auch ['daŋkəʃen] (< danke schön) statt ital. grazie; certi saurani (e friulani) adoperano anche il tedesco "danke schön" (['daŋkəʃen]) nelle conversazioni con stranieri di lingua tedesca, al luogo del solito "grazie".