pamenštaigar ['paːmənʃtaɪgar]

n.m., pl. pamenštaigars ['paːmənʃtaɪgars] - MAGRI, s.v. pamenštàigar: 'vagheggino' ('Schönling, Verehrer'). Nach Zahrer Informanten: 'uno che vuol sempre cambiare', also etwa: 'einer, der keiner treu bleibt'. Nicht belegt ist für die Zahre die anzunehmende Ausgangsbedeutung ('Baumsteiger' - d.h. jener Holzfäller, der es übernimmt, auf den zu fällenden Baum zu steigen und ein Seil zu befestigen, mit dessen Hilfe die Fallrichtung des Baumes eingeschlagen wird. Diese Bedeutung ist jedoch die einzige, die für die Pladner Variante des Wortes angegeben wird (HORNUNG, PLWB, s.v. Pāumesteiger). Die genaue Metaphorik die von der konkreten ('Pladner') Bedeutung zur übertragenen ('Zahrer') Auslegung führt, bleibt offen, semantisch interessant ist diesbezüglich wienerisch 'Bamgrakssla' (HORNUNG, WWM, s.v.). / A Sauris sembra non sia diffuso il presunto significato primario di pamenštaigar, cioè 'boscaiolo che sale sull'albero da tagliare e vi lega una fune per stabilire in quale direzione cadrà il tronco una volta tagliato'. Per il sappadino invece, proprio questo significato concreto della forma corrispondente (v. HORNUNG, PLWB, s.v. Pāumesteiger) è l'unico segnalato. Rimane incerto lo sviluppo semantico esatto che, dal significato concreto primario (come a Sappada), ha portato al significato metaforico 'saurano' del vocabolo. Cfr. p.e. HORNUNG, WWM, s.v. Bamgrakssla per uno sviluppo paragonabile.