plaibn ['plaɪbm]

vb.intr., p.p. plibn ['pliːbm] - 1) bleiben; rimanere, stare. 2) empfangen, trächtig werden; concepire, rimanere incinta, gravida. 3) Platz haben, Platz finden; starci. 4) wohnen, leben; vivere, abitare. [plaɪt 'doː a 'meɪntle] - bleibt noch ein bißchen da!; rimanete ancora un poco qui. [də 'khʊe ɪʃt 'pliːbm] - die Kuh ist [nachdem sie zum Stier geführt wurde] trächtig; la vacca 'ha concepito' [è 'pregna', è 'rimasta' (gravida)]. ['zɛl ɪʃt gəbeːn dər tara'mɔt ʊnt ɔt s haʊs 'ʊməgə'ʃloːgŋ ʊnt də'zɛ 'khɪndər gɛant aʊsər vame haʊs ʊnt zeɪnt 'ɔla 'paːda 'tɔap-pliːbm] - da war das Erdbeben und es zerstörte das Haus und diese zwei Kinder verlassen das Haus und sind beide umgekommen; allora c'è stato il terremoto, ha demolito la casa e questi due bambini sono usciti dalla casa ed entrambi sono morti. [bo 'plaɪt-zi?] - wo wohnt sie?; dove abita?. 'bens seint khana [hosenussn] mear plibn ime peinzlan' - als keine [Haselnüsse] mehr im Bäuchlein [des Eichhörnchens] Platz hatten; quando non ci stavano più [noccioline] nel pancino [dello scoiattolo] (SCHNEIDER Ferr. in: 's khlane hakheirnle, DZR 75, Natale, 1998 (Übersetzung ins Zahrerische aus dem ital. Originaltext von Fabio Tombari / traduzione in saurano dal testo originale italiano di Fabio Tombari 'Il piccolo scoiattolo' < Il libro degli animali, Mondadori).