goštach ['gɔʃtax]

n.m.topon. (vgl. LORENZONI, Nr. 203) - der Name ([ame 'gɔʃtax]) bezieht sich auf eine Gegend im Süden des Ortsteils Unterzahre zwischen dem Weg ['hɪntrm 'eɪke] und der Straße, die nach La Maina führt; il nome corrisponde a un terreno a sud di Sauris di Sotto, situato fra la strada ['hɪntrm 'eɪke] e la carrozzabile che porta alla Maina. Etym. < gâh-stîg - 'Steilweg; sentiero ripido' (vgl. SCHATZ, s.v. gą́staig, LEXER, KWB, s.v. Gàstach). Phonet. [-iː-] (unbetont/atono) > [-a-] vgl. dim.suff. -lîn > -lan, [*-ag] > [-ach] vgl. ahd. frîatag > mhd. vrîtac > ↑vraitach. Etym. < lat. costa (LORENZONI, loc.cit.) phonet. unmöglich/impossibile. Etym < gast, wast ‘Wüste’ (s. LORENZONI, ibid.) entspricht weder der heutigen Wirklichkeit noch der siedlungsgeschichtlichen Wahrscheinlichkeit. / Etim. < gast, wast ‘deserto’ (s. LORENZONI, ibid.) non corrisponde nè alla realtà odierna nè alla probabilità all’epoca dell’insediamento.