khemen ['khe·mən]

vb.intr., p.p. (aux. zain) khemen ['khe·mən] - kommen; venire. [i 'khe·me /duː 'khenʃt/eːr 'khent/bɪər 'khe·mən/ɪər 'khent/zi 'khe·mənt, tsa 'khe·man]. ['khenʃte 'mörgŋ?] - kommst du morgen?; vieni domani? [man 'muːsnzɪ 'örtsn, 'zɪʃtər 'khe·mənt də ʃtɪçe] - man muß sich pflegen, sonst kommt die Lungenentzündung; bisogna curarsi, altrimenti ci si ammala di polmonite. [av 'ört 'khe·mən] - ankommen; arrivare. [av 'eɪnte 'khe·mən] - zu Ende gehen, erschöpft sein (z.B. das Öl einer Lampe); essere finito, spento (si dice p.e. dell’olio di una lampada). [s 'khent nɔxt/ 'tɔkh] - es wird Nacht/Tag; si fa notte/giorno (frl. al ven gnot/dì). [s 'khent 'tuŋkhəlat] - es wird finster; si fa scuro. ['khent 'ɔla 'toːge 'nɔxt] (prov.) - auf jeden Tag folgt eine Nacht; ogni giorno diventa notte (frl. ogni dì al ven gnot) TM. [ar 'khent net vandər 'ɛərde] - er (z.B. ein Kind) wächst nicht; (questo bambino) non cresce. Šimon Colle†, Lateis, erzählt (1975) von seinem Versuch, als er noch ein kleines Kind war, an einem Vormittag mit einem Regenschirm als Fallschirm vom ersten Stock einer Scheune zu springen; Šimon Colle, Lateis, racconta (1975) l’esperimento che fece una mattina quando era ancora un bambino e, con un ombrello che doveva servire da paracadute, si lanciò dal primo piano di un fienile: ['nɔxmɪtn'toːge pɪn-ɪ 'khe·mən 'ɪn-mi] - am Nachmittag kam ich wieder zu mir; dopo pranzo sono tornato in mè. Etym. < ahd. quëman. ↑ausarkhemen, ↑auvarkhemen, ↑draufkhemen, ↑drinkhemen, ↑hinterkhemen, ↑obekhemen, ↑virkhemen, ↑virarkhemen, etc.